Hamlet monológ „Lenni vagy nem lenni ez itt a kérdés”

„Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés”

(Act III, I. szakasz)

Hamlet monológ „Lenni vagy nem lenni ez itt a kérdés”

Vysotsky a Hamletet Yorick koponyáját

(Translation Boris Pasternak)

Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés. Méltó eh humbles csapásai alatt a sors, vagy szükséges, hogy ellenállást és halál harc a tenger fájdalma el velük? Die. Elfelejteni. És tudom, hogy ez a lánc Szív gyötrelmet és több ezer nehézségeket rejlő szervezetben. Célja nem az a vágy? Meghalt. Lefekvés elfelejteni. Alvás. és az álom? Itt a válasz. Mik az álmok, hogy az alvás a halál örökre, amikor a fedél eltávolítása földi érzések? Van a kulcs. Ez az, amit kiterjed a szerencsétlenség életünk sok éven át. És aki viseli a megaláztatást a század nem igaz elnyomók, nemesek arrogancia, tagadja azt az érzést, hosszú időfutam és a teljes megcsúfolása a méltatlan méltó, ha ilyen egyszerűen csökkenti a végeit egy tőrt! Ki egyetértett volna, nyögött súlya alatt az élet, hogy húzza, amikor az ismeretlen a halál után, a félelem, az ország, ahol senki nem küldjük vissza, nem csökkent fogja fel jobban ismerős rossz, mint a repülés egy ismeretlen törekvés! Tehát mindannyian a nadrág teszi az ötlet, és elsorvad, mint egy virág, szándékunkat meddőség szellemi zsákutca, így meghalni tervez egy nagyszabású, aki megígérte elején sikert aratott, az sokáig tart. De elég! Ophelia! Oh öröm! Emlékszem bűnöket imáikat, nimfa.







(P.Gnedicha fordítás)

Lenni vagy nem lenni - ez itt a kérdés. Mi több, a nemes: viseli a fúj sorsa Furious - il ellen tenger közepette kar a csatában kezdő és befejező egyszerre. Die. Alvás - nem több -, és tudatos - amit álmodunk kiszorítják az összes lisztet szív, amely az örökség a szegény test kihúzta, Ó, igen, a hőn áhított End. Igen, meghalni - aludni. Alvás. Élni egy álomvilág, lehet, hogy ez a korlát. - Mik az álmok ebben a halott alvás Előző testetlen szellem szárnyalása. Ez az akadály - és ez az oka annak, hogy tartós szomorúság a Földön. És akkor ki járna becsmérlés, nevetségessé szomszédok merész sértések Tyrants, arrogancia büszke vulgáris, Torment az elutasított szerelem, lassúság törvények s szándékos teljesítmény. rúgások, hogy adjon szenvedők megérdemelt gazemberek - amikor lehetséges volt az örök nyugalmat és békességet találni - egy csapásra Egyszerű varrás. Ki a csuda betölteni Nes ebben az életben, kimerült alatt nehéz igát, - ha a félelem a kényszerű valami a halál után, homály olyan ország, ahol soha senki nem jött vissza, nem zavarta a megoldásokat. Ó, hamarosan mozogni minden nyomorúság azok szenvedését, hogy a közelünkben, mint dobott mindent előre Jöjjön egy másik, ismeretlen bajok. És ez a gondolat a alsónadrág rajzol. Mighty meghatározása hűti a gondolkodás és a tettek a válás bunkó. De csitt, csitt. Elég Ophelia, egy nimfa - a szent ima jelölje bűneimet ..

Első Folio 1621

(KR fordítás)

Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés. Ez magasabb, mint: bontási lélek türelemmel fúj hevedert és a nyilak a vad sors, vagy felfegyverkezve elleni tengeri katasztrófák, a harc, hogy vége? Die, aludni - semmi több; és tudjuk, hogy ez az álom, hogy megszünteti a liszt és a szív ezer gyötrelmeket, amelynek húsa van ítélve, - oh, ez az eredmény Mnogozhelanny! Die, aludni; Aludni! És álmodni. talán? Ez az! Mi az álmok álom a halál az álmok, csak romlandó, rázzuk le a héj - ez az, amit tart minket. És ez az érv - oka a hosszú élet szenvedés. Ki sorsára kezdett nevetségessé és sértéseket, az elnyomás az elnyomók, arrogancia a büszke, Szerelem utasítani gyötrelem, törvények lassúsága, hatóságok szemtelenség és megvetésre jelentéktelenség érdem beteg mikor fogja az összes pontszámok követ el valamilyen kés? Ki viseli a terhet, a falak, izzadt a terheket az élet, Ha félelem valami a halál után, egy ismeretlen országban, ahol nem egy vissza nem utas, aki nem lesz zavarban, minket gyorsan tesztelt bánatos Lebontását mint az ismeretlen menekülni ? És mivel a lelkiismeret teszi gyávák mindannyiunk; Itt van, hogy oldja meg a természetes színét a festék alatt gondolatok mar és elhalványul, és a vállalkozások nagy jelentőségű, ezen gondolatok során változó, veszít, és a nevét az üzletet. - De csitt! Pretty Ophelia! - Körülbelül egy nimfa! Bűneimet imában Emlékezz!







Hamlet monológ „Lenni vagy nem lenni ez itt a kérdés”

(M.Lozinskogo fordítás)

Lenni vagy nem lenni. - ez a kérdés; A nemes lélek - íj és nyíl hevedert felháborító szerencse Vagy fegyvert ragadtak ellene tenger fájdalma, leküzdésére konfrontáció? Die, aludni - és csak; és azt mondani, hogy az álom a végén Tosca és a természetes ezer kínjait, az öröksége a hús - mint ez az eredmény nem vagy szomjas? Die, aludni. - Aludj! És az álom, talán? Ez a nehézség; Mely álmokat álmodnak a alvás a halál, amikor levetette e földi bajt zaj, ez az, amit összekeveri bennünket; ez az, ahol az oka, hogy a katasztrófa olyan tartós; Ki viseli a ostorok és a megcsúfolása a század, az erős elnyomás, nevetségessé a büszke, Pain megvetette a szeretet, a bírók hazugság, arrogancia és sértés a hatóságok elkövetett panaszkodó érdeme, Bárcsak adja magát egy egyszerű számítással a tőr? Ki gondolta volna, vontatott egy teher, nyögni és az izzadságot a sivár élet, amikor lenne a rettegés valami a halál után - egy homályos pereme nincs visszatérés Föld vándorok - nem okoz, hogy nekünk elviselni csapások mi, és nem rohan a másikra, ettől már rejtve? Így teszi gyávák azt gondoltuk, és így elkötelezett a természetes színét mar az érintés halvány gondolatok, és a vállalkozások, vznesshiesya erőteljesen fordult az irányt a sor, elveszíti a nevét akció. De csitt! Ophelia? - Az imákat, nimfa, igen emlékszem bűnömet.

Első Quarto 1603

(Vladimir Nabokov fordítás)

Lenni vagy nem lenni - ez a kérdés; akkor jobb a léleknek - elviselni hevedert és a nyilak a felháborító kőzet vagy a tengeri katasztrófák ganged ezt el velük? Meghalni aludni többé, és ha az álom véget ér Tosca lélek és ezer gond, hajlamosak vagyunk - az eljárás megszüntetése nem, de vágynak. Die, aludni; Alvás: talán látni álmok; Igen, ez az, ahol a cefre, ami snovidenya minket meglátogatni, amikor megjelent a pelyva semmiségekkel? Itt megáll. Ezért olyan szívós csapás; Végtére is, aki viseli a ostorok és Gloom alkalommal, a megvetés, a büszke, erős elnyomás, Szerelem hiába fájdalom jog lustaság és arrogancia az uralkodók, és minden, ami az emberhez méltó szenved a méltatlan, ha tudta volna magát egy vékony tőrt Calm kapni? Ki lesz nyögött súlya alatt az élet, verejték - de a félelem inculcated valami a halál - a fedezett ország, kinek a határok utazó sem tért vissza - összetéveszti az akarat és tesz minket inkább más földi szenvedését, homályos. Minden gyávák így tudatosítja bennünk, meghatározva a világos szín a természetes sápadt Lies gyenge gondolat, és fontos kockázati mély változások irányát és elveszti a nevét intézkedés. De most - csend. Ophelia. Az imákat, nimfa, akkor jelölje bűnömet.

Hamlet monológ „Lenni vagy nem lenni ez itt a kérdés”

Íme a legnépszerűbb fordítások Hamlet monológját „Lenni vagy nem lenni.” Tény, hogy a Hamlet monológját egy monológ - a belső monológ, mint beszéde alatt a jelenlegi szakaszban Ophelia, Polonius és a király, de csak hallani a közönség.

Hamlet monológját, akkor nem csak olvasni, hanem hallgatni és nézni.


Részlet spektaktlya. Vladimir Vysotsky mint Hamlet.

Hamlet monológját. mp3:

Legnépszerűbb: