Hogyan megnyerni

Legyen figyelmes, hogy a társa. Próbáld megérteni az ő szempontjából a kérdés fontos az Ön számára, és személyes hajlamait. Beszélni, mi iránt érdeklődik. Ha nem érti a témát, kérdéseket, amelyek azt mutatják, hogy a beszélgetést, és érdekel téged. Ha unatkozik, de meg kell tartani a forrást, próbálja megragadni jeget, ami után lehetséges lesz, hogy kapcsolja be a beszélgetést, hogy egy fontos téma az Ön számára.

Ha az elejétől segítőkész és figyelmes, amit remélhetünk, kedvező során a beszélgetés. Folytasd mintha azt kérdezné a tanács bölcs és tapasztalt személynek. Vékony bók segít megnyerni a rokonszenv, például: „Hé, haver, és törli a fiú”, vagy „Nem kell magyarázni, milyen következményei lehetnek elhibázott döntés egy ilyen összetett kérdés.”

Ha volt egy vita, ne próbálja meg kiabálni le a forrást, próbálja maradni udvarias és barátságos. Ha a vita nem létfontosságú, és azt látja, hogy az ellenfél nem lesz képes meggyőzni, hogy jobb, hogy befejezze a vitát szavak, mint „Az idő fogja megmondani ...” vagy „Az idő majd - meglátjuk.” Ha meg kell győzni a beszélgetőpartner a jobb, kezdeni vitatott - valamit, amit mindketten egyetértenek. Sokkal valószínűbb, hogy hangsúlyozzák, hogy van egy csomó közös. Aztán, ha nem értenek egyet azonnal, az ellenfél fogják igazítani szépen, és ezt követően képes a kompromisszumra.

Deyl Karnegi adta csodálatos tanácsot: „Ha elmész egy halászati ​​út, akkor fog velük nem málna lekvár. ami tetszik, és a féreg, ami olyan, mint egy hal. " Próbálja meggyőzni a beszélgetőpartner, hogy veled dolgozni ez kényelmes és jövedelmező.

Ahhoz, hogy elkezdjük meghatározni, hogy mi a neve a város, akivel üzleti: hazai vagy külföldi! Ebből és attól függ, hogyan kell csökken.

Amikor a város nevét x magyar és szláv eredetű, összefüggésben az általános szót (város, község) olyan neveket hajlamosak szinte mindig ugyanaz, mint az általános és szavak nélkül. Ezért, ha van, természetesen, azt fogja mondani, „a város Moszkva”, „a falu Tarakanovo”, „a falu Andreevka.” A kivételek néhány esetben. Például, ha a neve a megfelelő többes „a város a Nagy-Lukács”, de „a Pszkov.” Amikor néhány sovány nazvaniyagorodov semleges a -e, -o "a Bologoye", hanem "Bologoye"! A helynevek -ovo, -evo, -ino, -yno a finomságot. Beszélnünk kell „a város Ivanovo”, de ha a generikus szó „város” hiányzik, mindkét lehetőség jogos ragozása: a „Ivanovo” és a „Ivanovo.” És vegyenek részt csatolva generikus szó nem szükséges, mindig ad kantselyarizmom és értelme csak a hivatalos dokumentah.V bonyolult neve biztosan kell indukálni nem csak a legújabb, hanem az első rész: „a (város) Pereslavl” a neve .a városokban . alakult a nevét megjegyzés a végére a műszeres esetben „a költő Puskin”, de „a város Alexandrov”!

Ha van dolgunk, nem szláv nevek E városokban. a generikus szavak teszi őket ragozhatatlan. Ebben az esetben, pihenhet, és nyugodtan azt mondja: „a város Charleston”, „a város Ashdod”, „a város Barcelona.” Bár rég vált otthont fülünkbe kivétel nevét, és azt mondják, „a város Párizs”, valamint „Párizsban”, akkor dopustimo.Vse külföldi nazvaniyagorodov semmiféle általános szavakat végződő -a utasítja el, ha csak azok nem a francia vagy az észt , a finn és a spanyol. "Astana", de "a Blois" "Saaremaa" és a "Pola de Lena." Városnevek -o, -e, s nem hajlik, "Tokyo", "Chile", "Calais". Azonban jól hajlik arra, hogy nazvaniyagorodov s „Cannes”, például. A komplexum neve általában az utolsó része: „a Besztercebányai”, „közel Buenos Aires.”

Ha már ismeri a szabályokat, akkor a legfontosabb dolog - akkor hivatkozhat az intuíció és a genetikai memória! És ne feledjük, hogy a támogatást a magyar nyelv megbirkózni számos finomságok elhajlás város nevét minden esetben sokkal könnyebb, mint a külföldi megfelelője!