Csúnya vagyok - Mahindzhi Var (Svetlana Andzhaparidze)
Fordította a grúz dal „Mahindzhi var” a repertoárból Dato Hudzhadze
szavak és a zene J. Chrelashvili
Csúnya vagyok, de lesz szép az Ön számára!
Maga az én világom egyedül, drágám!
Mosolyogj kedvesen akár csak egyszer,
Ne haragudj, nem rándul rám nagyon,
Eagle körözött fölöttem, repülő,
Maga az én világom egyedül, drágám!
Crystal fogak, ajkak rubin szemét gisher -
Hagytam, amit elvesztettem?
Csúnya vagyok, de lesz szép az Ön számára,
Maga az én világom egyedül, drágám!
Mahindzhi Var, Magram shentvis gavkargdebi,
genatsvale, mholod Shen Erts genatsvale!
erthel maints megobrulad gamighime
shubli gahsen EG sibraze moitsile
artsivivit Mudam Tavs rum damtrialeb
genatsvale, mholod Shen Erts genatsvale.
gishris tvalebs, brolis kbilebs, lalis bagebs
gavetsale ábra gulistvis, gavetsale,
Mahindzhi Var, Magram shentvis davkargdebi,
genatsvale, mholod Shen Erts genatsvale.
Hi Sveta Nagyon szép dal. Fordítására is, hogy ágyba Bárcsak sok dalt a (fordítás nem tudom) Most van egy zöld téli típusú nyári ritkán ül egy számítógép, amit később be műveit az a szép, hogy ne vesszenek el a mélységbe ALB kedvencek közé Hi!
Nem én ezen a néven jött.
Köszönöm, Szergej változatos-mnogoniky)))
Boldog nyár neked! Gyere, amikor csak akarja.
Ennek a munkának írásos 3 vélemény. Ez itt jelenik meg utoljára, és a többi - Teljes lista.