Fordulatok magyar

Akár 40-es években a XX században. frazeológia nem különítjük önálló ága a nyelv tudománya és frazeológiai egységek kezelik különleges oktatást vagy az egyes szavakat. Munkája nyomán Acad. Vinogradov VV tendencia, hogy indoklás frazeológia mint önálló jelenség. A 60-as volt egy része a nyelv tudománya, az úgynevezett a megfogalmazást, amely köznyelvi kifejezés volt látható, mint egy önálló egység a nyelv.

Ahogy szó köznyelvi kifejezés értéke van, amely ellentétben a szó nevű frazeológiai jelentését. Frazeológiai értéket kap stabil expressziója a szerkezet, amely több szó.

  • Csirkék előtt kikelt.
  • Happy hours nem nézi.

Idiomatikus - stabil expresszióját, amelyek két vagy több egység függő jellegű, integrált érték és a szerkezet és reprodukálható, valamint egy szót. Mint a szó, idióma jelzi az összefüggés bizonyos valóság: a babrál (szórakozni), víz a hetedik zselé (a kétes viszony), anélkül, hogy a héten (a közelmúltban).

Idiomatikus van nyelvtani jelentik, vagyis set kifejezések korrelált speciális szófajok ..:

  • - verbális kifejezésmód: dobja a csalit;
  • - korrelált melléknevek. vér és a tej. béna a szél;
  • - korrelált főnév. Kazan árva. Kolomna verst;
  • - korrelál határozószók. ki a kék. minden penge.

Fordulatok nyelvtanilag nechlenimy, így egy ajánlatot, hogy is tagja:

  • -, hogy egy funkció:
  • Maradt azonban a füge és a vaj ... Szeretné?
  • (A. P. Chehov)
  • - függvényében egy egyszerű igei állítmány:
  • A hölgy tartotta a vasmarokkal.
  • (DN Mamin-szibériai)
  • De Oleg tűnt süket fejlett Vanya mint megváltoztathatatlan témát.
  • (A. A. Fadeev)
  • - függvényében a névleges része egy összetett névleges predikátum:
  • Oblomov bylne nyugodt; ő elmaradt társadalomban.
  • (IA Goncharov)
  • - Igen ... ő trófeák - két olyan fajta. az igaz Isten, nem egy horpadás!
  • (M. A. Sholohov)