Lecke kilencedik megtanulják, hogy elhagyja a busz

Ismerje meg, hogy szálljon le a buszról

Még mindig beszélünk ige kap (kapni) és a sok jelentése van. Emlékezzünk vissza, hogy már eltelt, és megpróbál tanulni povoe. Tehát a találkozó folytatódik!







Példa, hogy az első érték. Az ő személyes élete:

Minsk zsúfolt metrón. Watch egy csoport lány (és szeretem a lányokat!) És azt mondja az angol. Úgy vettem észre, az egyik ezek közül egyértelműen egy amerikai, és mi ketten. Szintje szerint az angol nyelvű Feltett szándékom, hogy nem más, mint a natív Ming inyaz: azt mondják jó, igaz, a magassága a nyelvtan és a kiejtés ... Látjuk a lányok az öt vizsgálatban. Halkan örültek nekik, de indulás előtt, mind inyazovki elég világosan, de én rezanuli fül, mondván: „Mi kijutni [yu gsdaut]” - ami lefordítva egy szeméttelep. Igen, ez az. Mondj valami élő kijutni hasonlít a mi kijutni, wali. Íme néhány példa a film és az élet:

- Kifelé a kosár [gedaut az egységes] - Kifelé a kocsiból! - kiáltja a vezető bandita lóbálta a fegyvert az arcán.

- Jobb, ha a kibaszott kezét [Bede het yo kibaszott hendz an] (jobb podymi saját mocskos kis kezét), és kijutni a kocsiból magad [End gedaut Ka yoself] (és mászik ki az autó) - kiáltás a rabló polismeny .

Látod, milyen sok változata a „het”.

Kelj fel - ez felfelé vagy emelje valamit. Nos, hogy van az, hogy a jobb és a legfontosabb, udvariasan mondom menjünk. Ez lesz a helyes Kezdünk ki [yu egy Of Gethin] vagy leállna. Látod, az egyik kifogás, és a jelentése más!

Azonban emeletes vonatok angol és sötétített ablakok amerikai edző, én valahogy nem vette észre, hogy az emberek ott és akkor kérdezték egymást: „Te vagy a következő kijáratnál? És mielőtt elmész? Előfordult kérték őket? És azt mondták, hogy akkor „nincs senki a feje nem felmászni állni, mint egy zsák homok, csak az ajtó előtt, és kiabál mások:” Kérdezd sem, ha kimész! "








Lecke kilencedik megtanulják, hogy elhagyja a busz

Csodálatos ember ezekben a Yankees és britek. Ők mindig egymást, minden gond nélkül, és az extra szavak kerülnek átadásra, míg senki sem ideges, és nem irritálja, valamint maguk zsúfolt buszon Londonban voltam, még az óra becenév nem láttam. Vannak minden busz van a vezeték, amely nem engedi, hogy a szalonban, ha minden ülés foglalt. A New York City könnyebb: nem lehet, és állni. Csak az amerikaiak idősebb, ellentétben a saját, ne sírj, csak megy a bolt: „Nos, sho, fiatalok ülnek?!” Több mint egy ilyen nevetés. Az amerikaiak helyeken egymással nem rosszabb, és hiszem, ez valószínűleg normális. És mégis, ha azt feltételezzük, hogy végre szerencséje, és még egy zsúfolt buszon, vagy gyakrabban, a lift, és meg kell, hogy, így kérdezzük: Elnézést, kapok off [ ikskyuz E, Aime Gethin Of] - sajnálom, én meg. Sem Londonban, sem a New York City nem kér-e állt ki előtted. Elég illetlen érdeklődést a személyes ügyek. Jobb bocsánatot kérni, és mondja meg, mit hagyott, és akkor biztos, hogy át. Nincs olyan, mint a miénk, ha a kérdést: „menni?” Van olyan asszonyom azt mondja: „Nem!”, És továbbra is komoly arccal állni. Ott általában azt mondják: „Sajnálom, én meg” -, és azt kérdezi (ami nagyon furcsa és érthetetlen számunkra) biztos, hogy így és hiányzik.

Értéke a második a mi „gedof” semmi köze a kiadás akkor a busz, egy zsúfolt liftben vagy metróval. A második érték a gyönyörködjön valami baldet, plod. ahogy mi mondjuk „elindulni”, a jelentése kayfovat:

- Nagyon szálljon le a kínai konyhában [Ay Rili gedof ő chayniz kntchen] - I fattyú kínai ételeket. - Gonzales mondja John és Mick.

- Mick és Jane szálljon le egymást [micro End Jane gedof An'ichi CEA] - Mick és Jane csak vánszorog egymástól. - mondja John az új lelkesedés barátja.

Ennyit arról, hogy egy ige és a sok jelentése van.

Ne hagyja ki a következő leckében, ahol megtudjuk, hogy káromkodni. Mi az? Is képes.