Milyen jól

Csakúgy, nők nélkül, anélkül, hogy mondatok,
Anélkül, keserű szavakkal és édes csókok,
Ezek nélkül a szép, túl őszinte szemek,
Hogy hazudik, és még mindig féltékeny!

Csakúgy, anélkül, hogy a színházi jelenetek,






Anélkül, hosszú „nemes” magyarázatok,
Ezek nélkül hisztérikus változás,
Ezek nélkül megkésett sajnálja.

És milyen nevetséges nevetséges játék
Amennyiben a veszteség nagy, de a nyereség elhanyagolható,
Amikor a partnerek - az élesebb,
És a játék tényleg nem lehetséges.

Valamint egy barátommal együtt
Ülni és inni egy egyszerű Scotch Whisky
És, mosolygós, emlékezve arra, hogy
Mi a baj azzal, hogy a hölgy voltál egyszer közel.

Milyen jó felébredni egy






Az ő meleg bachelor „Fleta”
És tudom, hogy nem kell senkinek
„Kiemelkedően jelentések” - bárki a világon!

És annak érdekében, hogy „elveszti” egy kicsit játszani,
Barátnőjével indítani flört ártatlan
És valahogy tényleg ott „biztosítani”
Egyszerű büszkeség emberek!
/ Alexander Vertinsky 1940 /

* * * * *
Gates haza. Nos.
Nézz körül, aki mást kell,
aki most már barát fog menni?
Gates és vesz egy vacsora

Ez jó, hogy senki sem hibáztatható,
valamint, hogy nem köti senki,
valamint, hogy szeretem a halál
Ön a világon senki nem kell.

Valamint, hogy soha nem a sötétben
kéz felhívni téged nem kíséri,
hogy a világ egyik
séta a zajos állomáson.

Csakúgy, otthon lassan,
Fogás magát a szavak hiánya őszinteség
és hirtelen észre, hogy lassú a lélek
Ő törődik az új változások.
/ Iosif Brodsky 1961 /