Street - Enciklopédia és Szótár

Lásd. Road, a tömeg, a csőcselék.

Nos. 1) a) A tér a két párhuzamos sorban házak települések a folyosón, és irányban. b) Két párhuzamos házsorok a folyosón, átadva közöttük. 2) Perrin. A lakosság a házak találhatók ebben az utcában. 3) Perrin. A hely, a tér a ház előtt, az épületen kívül a szabad ég alatt. 4) Perrin. Szerda mentes kulturális befolyásának család, az iskola és a társadalom.

A tér között, a két sor a falu házainak át és utazási, valamint két házsor egy folyosón, átadva közöttük.

Kereszt az utcán. Élő Puskin utca.

Lakás, ő talált nagyon szép, csendes, de divatos Párizs utcáin. Turgenyev, Nest Gentry.

Nyolc órakor az esti vidéki utca tele emberekkel. N. Uspensky, az éjszaka alatt fényes nap.

Lakosok, kettő a komponensek száma a házak.

Az egész utca, hallás e visszajelzés, összegyűlnek alatt.

1. A tér között, a két sor ház a helyét a folyosón, és a folyosón; két sor ház egy folyosón, átadva közöttük. Széles, egyenes, csendes, dusty green u.Glavnaya van. goroda.Derevenskaya UU posolka.Asfaltirovanie ulitsy.Perehodit ulitsu.Iskat kívánt ulitsu.Zhit kívül Novosolov.Idti a Puskinszkaja ulitse.Povernut a Polytechnique ulitsu.Pereimenovat utcán.

2.sobir.Razg. Lakosok, kettő a komponensek száma a házak. Felkelti minden ulitsu.Vsya van. Megtudtam proisshestvii.Vsya.

-és ász. 1. A települések: két sor ház és prostravetvo közöttük átadni és az utazás, valamint maga a tér. Keskeny, széles. A fő utcán a város. Legyen az utcán (és a borsot. Anélkül, lakhatás). Dobja vagy dobja ki az utcára, akit Mr. (Is Perrin 1.) Zárja megfosztják ház; 2), hogy megfosztja a megélhetése). Az utca embere (Perrin. Körülbelül valaki az úgynevezett „akit senki sem ismer egy ismeretlen személy). Lesz a mi utcai fesztivál (evett. És az öröm, a győzelem jön értünk). 2. A tér, a hely, az épületen kívül, szabadban (köznyelvi.). Az utcán hőt. 3. Perrin. A cég (általában tétlenül tölteni az időt távol töltő), szemben a családja a negatív hatása a gyermekek, serdülők. A rossz hatással az utcán. W. hibája. Csökkentse II. utca, s, f. (A 1 számjegy). És sávok, -I, g. (K 1 enachL. II mn. Street, -ik, -ik (k 1 és 3 Val.). A forgalom (az utcán). U. fiú. Street nő (Hooker).

Egyirányú utca dvizheniem.Razg. Neodobr. A hiánya kölcsönös d.

utcák, vasút. 1. A tér között, a két sor ház a településeken az utazási és a járat; két sor ház utazási ezek között áthalad. Minden az utcák tele vannak az emberek. Zhukovsky. Az utca már meglehetősen sötét. Tolsztoj. Vándorol végig a nyüzsgő utcákon. Puskin. A lakás az utcára néz. Két utca kereszteződését. Ahhoz, hogy élni, hogy a kerületben. Utca vagy (elavult. Reg.) A kerületben. utcán. Puskin utca. Az utcán Komintern. Az utcán is. Gorkij. Ő magához tért a szomszéd utcában. Dosztojevszkij. A Borsó utcában, az egyik nagy házak. Fekszem az ágyban reggel. Oblomov. Goncharov. (. A használata „a” im „hogy” néha azzal a ténnyel magyarázható, hogy mielőtt ezt a nevet nem tartozott az utca és a környék, külváros, kerület, a város, stb pl Moszkva -... A Rogozhskaya a Taganka.) 2. Perrin. Csak azok az egységek. Kombinálva elöljárószók upotr. VAL. protivop. ház, lakóház (lásd a házat, az udvaron, a levegő ;. szóhasználat.). A hideg külső (ugyanaz, mint az udvarban). Az egyik ajtó a tornácra, a másik az utcán. Ne adja meg a szobában.

Nos. (? Person otthonok) sávok; Uika vetés. keletre. ülök vagy naulok, Vlad. utcán gyanták. helység; közötti térben két megrendelések a házak; sáv, utazás, út, levelek Intermedia házai; általános hatályú szalag két sor semmilyen tárgyat, pl. elherdálta; Az emberek, a katonák, utcai, ahol séta a fákkal szegélyezett úton, át a kesztyűt. Razgnasha emberek és stvorisha utca, öreg. Vissza utca zsákutca, járhatatlan. Ulichishki közel piszkos. Az utca nem a bíróság: minden nyitott tér. Buckshot gyalogos utcák helyezi. Nem csak a fényt, hogy az ablak: menj ki az utcára, akkor megjelenik nagyobb. És becsukja a kaput, amíg az utca üres. Valamit mondani az utcán. Házasságszerző ulkami séták sikátorban, igen zaulkami. És a rubel az utcán nem találja (vagy nem fizetnek). Ez lesz a mi utcai fesztivál. Saját utca túl szűk (nem az akarat, a tér, erő). Krivul'ko húzta át a kerítésen és Ülkü (sup kanál). Az utcán szárából a Devyaterikov - nem vagyunk a szárából cipő, hogy ne Devyaterikov, skorogov. | Street, Uika építész. tábortűz. Perm. Sib. udvar, nyitott tér a házon kívül, akkor.

1. utca a tér két házsor a helyén, amelynek célja a gyalogosok és a tömegközlekedési irányban.

Street utca a sávot, hátsó utca, sikátor, Ukr. vulitsya, LRH. Wulka - azonos bezulny "úttalan" (. Mi EW 372) Régi orosz. utcai "területen Street, pass" Uika "sáv", serbsk.-tsslav. Street πλατεῖα, Bulg. Street "utcai", serbohorv. ȕlitsa „udvar, az utca,„a szavak. Ulica „utca, az út, amelyen a hajtott marha” chesh. ulice "utca", slvts. Pol. ulica, többszáz pocsolyák. wulica. Praslav. * Ula ragozott hajtott a kaptár: görög. αὑλός "hosszúkás üreget, cső", ἔναυλος m. "meder", αὑλών "szakadékba" vesztfáliai. olt AUL "szakadékba, rét, depresszió, árok," karban. uɫi (alapján -i̯o-) „közúti utazás”; cm. Pedersen, KZ 39, 458 és azt követő.; Liden, Armen. Stud. 78; Troutman, VSW 18; Arr. SPRD. 307; Holthausen, HER 66, 274. Egyéb Comp.

(Street tömeg, csoportosulás, az emberek)

Street az egyenes. értelemben - a lakások száma arcát.

Sze „Valami azt mondják az utcán.”

Sze Azt tudod, elég tanult még az Art Institute of színlelés, és nem azoknak, akik viselik a bánat ki.

KM Stanyukovich. Whirlpool. 15.

Sze Beszélek az utcán. a középszerű közepén, egyrészt, és a tolvajokat, akik a kereskedelem liberalizmus - a másikon.

Sze Külsőleg úgy tűnik, hogy nem történt meg a szakirodalomban az ilyen ébredés, mint az elmúlt években; de a valóságban ez csak a zaj és lárma az utca keverjük. Street nehéz a nő szempontjából a mentális; Ez belecsúszni.

Régi orosz - utca (tér, utca, át).

Görög - „hosszanti üreg”, „cső”, „meder”, egy szakadékba. "

A szó származik a proto-szláv gyökér Ula, és kapcsolatban van a „kaptár”.

Származékai: utca, sáv, sikátorba.

(Byt.19: 2). Streets a keleti városrész szűkebb és piszkos burkolatlan, 3-10 láb széles. Heródes király volt, és tett néhány utca Jeruzsálemben. Egyes területeken az utcák a tetőről a tető egy mat költöztették még néhány áteső napfénytől védve. Utcák, valamint a mi időnkben, hogy saját speciális nevek, mint például a Straight Street (ApCsel 9: 11). Utazók és azok szegényebb osztályokat általában töltött idejüket az utcákon. Streets szolgált piacok vagy a bazár fenntartott különböző kereskedők, mint például egy utcai pékek. Modern utazó gyakran jelölik a keleti lakos él az utcákon és tereken, milyen régen létezett az ősi időkben, és a héberek (1Tsar.4 :. Iov.29 13: 7 · al.).

A tér között, a két sor a falu házainak, amelynek célja a folyosón, és helyét.

- Zsid. rhov. Street. Az utcák, a keleti városokban, mint most, keskeny volt, sötét, kanyargós, rosszul vagy teljesen burkolt. A védelem a nap, néha lefagy szőnyegek, csatlakozik a tető a házak szemben. Néha vannak nevek, amelyek megfelelnek az üzletek, amelyek réteg a kereskedelemben az utcán, úgy, hogy a szó az utcán néha az számos üzlet és bazárok. Jeruzsálemben volt egy „utca a pékek” (Mer. 37:21). Lásd „Damaszkusz”. Egyenes utcák voltak ritkák; egyike azoknak az általunk ismert Damaszkuszban (ApCsel. 09:11). Előfordul, hogy a szó jelentése az utcán, vagy nyílt térben árverésen, ahol a gyerekek játszhatnak, és az öregek ültek pihenés (Zakariás 8: 4 És adott.) És hol ember gyűlt össze az ülésen, vagy hallgatni az olvasó a törvény (Nehémiás 8 :. 1,3.16).

1. A tér átvezetésére vagy átjáró két házsor. 2. A történet Lva Kassilya”. kisebbik fia. " 3. A lírai gyűjtemény magyar író a 20. században. Antala Gidasha”. jázmin”. 4. Dilogy japán író Say Ito”. a szellem az elhunyt. " 5. Új kanadai író 20. Gabriel Rua”. Deshambo”. 6. Új amerikai író Sinclair Lewis' Home. ”. 7. A tanár punkok. 8. Operett grúz zeneszerző G.G.Tsabadze „A kedvenc. ”. 9. Opera magyar zeneszerző K.V.Molchanova”. Del Corno”. 10. A kép a francia festő Alfred Sisley „Village. A Marlotte. " 11. Az útpálya járdán + + zöld. 12. A szokásos helyen az örök ünnep várakozásokat. 13. A terület a törött lámpa. 14. A hely a városban, hogy rossz hatással tizenévesek. 15. Hol van a nagy szörny ment? 16. Ház, két sorban. 17. Arbat. 18. Avenue. 19. Boulevard. 20. Prospect. 21. Easy.