Versek mintegy macskák és macskák

Dedikált szerelmeseinek macskák.

Saját kilenc élete van az ablak
És csak a jel arra vár, hogy dobja le
A tizedik tudja, hogy ez csak az egyik
És ezen kívül van egy széles párkány







Saját kilenc élete ül egymás mellett
És úgy fogja értelmezni a szeretet és a gonosz
A tizedik megy, és tea
Ahhoz, hogy ez a kilenc megmelegedék

Saját kilenc élete örökre
Maga mögött hagyva kenetet
És amikor eljön az idő az én bajom
Hívom őket, és nincs több

És a tizedik, akkor felmászni
Túlélés és túlélni sírni újra
Nevetés lesz könny, könny fog esni a hóban
És a rossz álmok fog esni az ágyunk

Mi polem könnyek fája sorsunkat
Ágai is virágzik piros pipacs
Fogunk élni kilenc élete, amíg az első csillag
Amivel azt a tenyér só félelmünk

Reggel megyek aludni a fa ajtók
Nem vette észre a napokban kezdődik halhatatlan
És véletlenül látni fogjuk egyik szárnya
Ahol a virágok illata és a fények remegtek.

"Rada és tövis," Rada Anchevskaya.

Hogy méltóságteljesen szélei mentén a tető
Odamegy egy találkozót a Holdra!
Feather farok kékes-vörös
Tolja a csillag cső fölött.

A macskák egyedi és gyönyörű -
Mi van a padláson, hogy a selyem paplan,
Sziszegő, furchaschie lusta,
A vékony lábú ugrásait balerinák,

Hitryuschie, teljesítmény, őrült,
Szemmel ahol szarkazmus és a szomorúság.
Nem tudjuk, hogy a gondolataik más,
De tudják, velünk szív.

Mi lehet szorítani egy kis test,
Suck fel a macskát, még laposabb,
A jobb fajta slaveholder
Vásárlás vagy felszabadítja,

És hálátlanság dühös,
És fellángolás makacs időnként ...
De a macska tudja, hogy - tigris
Ha jobb az erős megbocsát nekünk.

Címkék: Versek és macskák

Balladája repülő macska

Az erkélyen, valami álmok,
Én ... láttam hirtelen,
Mint egy rakás bolyhos macska
Hosszú ék délre repült.
„Hol -. Kiabáltam az erkélyről -
Meg kéne futtatni gyalog!
Nem a természet egy ilyen törvény,
Repülni ajtófélfa macska! "
De nem hallgatott rám -
Nem okoz érdekük -
Csak intett búcsút farok
És dorombol dal égből:

CAT dal
Kék hullámok a láthatáron
Keresés ismeretlen országok
Álmodozó és feltartóztathatatlanul
Cat repülő lakókocsi.
Azokban a távoli kiterjedésű ismeretlen,
Annak fényében, boldog helyekre
Mining nem rejtett lyukakban,
És csak nő a bokrok.
Vannak hatalmas és édes egér,
Van krém tavakban vastag,
A gyerekek nem viselnek csúzli,
Ne húzza ki a macska a farkát.
Ott lehet feküdni az ágyon,
Ott lehet kiabálni éjjel,
Nincs szokások a házigazdák
A macskák, a gyerekek kiválasztva.
Repülő migrációs macskák
Szárnyak nélkül, futómű és légcsavarok,
azok Toryat követni az égen
Az új repülő macska ...

Olyan voltam, mint ragasztott az erkélyre,
Kissé nyitott szájjal az izgalomtól,
Hallgatja a zenét, mint egy sóhaj,
És sóhajtott: „Miért nem vagyok egy macska?
Miért van az égen nem repülnek?
Ó, a gonosz sors!
Azt rajtakapta egy repülő nyáj,
Repültem a szélén az arany ... "

Versek mintegy macskák és macskák

Akkor jött. Én csúszott az ágy alá lapot.
Megnyomta rám melegen.
Kecsesen ívelt vissza
És ő temette az orrát a vállát.

Én gyenge akaratú. Nem megbirkózni velük.
Megesküdtem nem engedi el! De te -
Re kész simogatni te és vasalt,
Razomlev saját hőt.

Aludj, baba. Hadd ítélje,
Ez ágyban újra osztódnak.
Ön tiszta, azt hiszem. Jöjjön, aminek jönnie.
Ne aggódj. Szeretlek.

Mennyi boldogság a rugalmas test!
... Figyelj, mi volt a helyzet.
Nos, megkérdeztem ugyanaz: nem cheshis az ágyban!
Hess el! Bloch natryasla me!

Szürke ég nyugodt időjárás,
Bogyók vörösre festi keserű szaga.
Őszi mindig jön csendben -
Vörös macska puha mancsok.
Úgy néz ki, összeszűkült sárga szemek,
Vörös farok zaderet magasabb,
És a levelek elsárgulnak ismét
És suhogó, mint a félelem, az egér.
Macska játszik velük, túrák,
Szippantás a szél, szőrös bőr,
Őszi színváltozás - istállókat
Cat vörös megbarnul.
Csak a farok csóválja, futás,
Cat-ősz. De az első hó
Lopakodva, a macska jön a másik -
Kék szemű, fehér szőr.

Versek mintegy macskák és macskák

Versek mintegy macskák és macskák






A macskám viselkedik, nagyon furcsa,
Számomra úgy tűnik, hogy ő az én Istenem,
Én korán, még nagyon korai,
Én reggel bérel,
Pontosabban - az áldozat köteles:
Csészealj élelmiszer, ital;
Igen, ő harap nem hiába -
Kerestem a megbocsátásra.

A macskám kicsi ugyan, de rájött, feszes
Mi vagyok rabszolgája mindenütt.
Miért vitt be a házba?
Végtére is, anélkül, hogy neki így zavartalan.
De érdemes, csak én vzgrustnut -
Ő mászik a mellkasán
És nyalogatja az arcom érdesség,
Milyen jó Isten uralkodik.

Igen, ez még mindig Istenség -
Zöld-szerű lemez, szem,
Nagy fehér bajusz,
Írta Christmas!

Versek mintegy macskák és macskák

fekete macska
Ó, te ördög, gonosz szellemek,
Mi murlychesh, az utódok a gonosz?
Mi Lazcano? - Nem kértem.
Hogy jön? - Én nem nevezném.

És dühös - sötét és fülbemászó
Vibrált a szépség,
És szúrós szőrzet szalag
Hirtelen emelkedik a gerinc mentén hajlítás.

Megkeményedik tűzött fülek,
A szem válik csodálatosan kegyetlen,
És a mancs egy szelíd párna
Feltérképezi gyémánt penge.

Legyek sziszegve az orr,
Farok flits mint egy darázs.
Ez a düh nincs kopás,
Ez az erő vspoili erdőben.

Hirtelen megkeményedik én kis démon
És körülnézett meglepetés,
Emlékezés hogyan és hol van,
Nem egy idegen simogató kezét.

Nyitott vagyok, én dédelgetett a bilincsek,
Mivel távol élnek
A vámhatóság a középkorban
A szenvedélyek a keresztény országokban.

De még ott is, elkerülve a nyilvánosság,
A sűrű szövésű fátyol ablakban
Azt titkot tartani ragaszkodás
És szeretett téged b.

És az öntöttvas serpenyőbe pollock
Főztem használt - mindaddig
Bár a szigorú szent templom
Ne felhúzta rám a tüzet.

Versek mintegy macskák és macskák

Nincs rosszabb, mint a teher
Pozíciók megszerzése.
Töltsön a legjobb időt
Csók macskák -

A meleg bársony Oldalas
És hideg orrok
A puha láb-tsarapusiki
És csiklandozó bajusz.

Álló a szélsőséges,
Vas a selyem gyapjú:
Cat szeret minket nem a bejegyzést
És vannak, mi az!

Razmurlychetsya, simogatta,
Csíkos példaképed -
És Christmas Tale
Menjen be hozzád a lélek világában.

Megfeledkezve a régi hegyi,
Az árak, hó, különcök és bolondok,
Tetszik neki raznezhites,
Éneklő "Moore-Moore-Moore!"

Monológ Black Cat

Visionaries minket. Természetesen nem minden -
Csak fekete. orrától a farka.
Félelmetes? Nos, minden dicsőség
Elmúlik, - fele a nők - a bokrok.

És hogy félek? - Csak szimbiózis:
Együtt vagyunk nyolcezer évvel,
Válaszolok a fel nem tett kérdésre:
Oka, hogy a félelem nem volt!

Te olyan hülye. És mint a nagyszülők
Megegyeztünk a miénkkel, és ez
Us - az élelmiszer, mi - szállított a bajt,
Készüljünk ahol Gyász várakozik.

Őrizzük meg a szót: sétálunk sarkú -
Mivel ez nem így van - ahogy haladunk,
De, sajnos, nem hisznek a macskák,
És nem megy - ez lett volna át!

Lét Sage - nem mindenki tudja:
Kutya később, egy kőhajításnyira az oldalon,
. És hiszünk benned, az emberek nem érdekel,
Bár akkor naiv, nem ismeri.

Vessen egy pillantást a mi őszinte szemek -
Ezek adó és a bölcsesség, a tudás, és a becsület
Mi nem a saját szó, és azt mondják,
Nem tudjuk, de. vagyunk - rossz hírt.

Nagyra értékeljük a szó, ez nem te vagy,
És mi is ugyanennyit tőled.
Nos, hol van a „Whiskas”? - Mentés - szégyen!
Minél több! Bowl - ábra! - A medence.

Full Moon Wild Eye
Egy ördögi fagyott ég.
Megoldás ezüst színű,
A lemez - világok, ahol nem volt
Sem élőhalott ellenség.
Szomorúság rendezi a tetőn,
A csillag sunyi félelem.
És remegve kosmomyshi
A fekete lyukak i ülésén.
Rendezi szomorúság. És a macska
Kilenc élet-halál sorban
Csak a farok mozog kicsit,
Igen néha rázza le
Por harmat szomorúság és bánat.
Fúvós Ugratás a haját.
És a szeme, mint korábban, üres.

Cat egy antik boltban

Bolyhos, fekete - ez hasonlít
Nagyon rejtélyes tárgyak,
Mi úgy vélik sziluettek
Elmúlt több nezhli nap
Mindig megy előre.
Órák szabadkőműves utódokat.
A macska nem számíthat a látogatók.
Órák, akinek teste a jód színe,
Úgy vélik, ideje, amennyit csak tudnak.
A ochochkah kerek régiségkereskedő
Cat scratch hasát ujjával.
Cat szeret ünnepe salsa,
Ebben a régi pandanus tárgyak.
Érmék régi,
Floor nagy váza.
Stand. És a macska nem bűnös,
Amit látni ... még a gondolatait.

Elena Blaginina. cica

Kitten találtam egy cica a kertben.
Ő nyávogott vékony vékony,
Ő nyávogott és remeg.

Talán verték,
Vagy a ház üres elfelejtett
Vagy ő megszökött?

Nap a reggeli esős volt,
Szürke pocsolyák mindenhol.
Így legyen, kisemlős nyomorult,
Segítek a baj!

Elhoztam,
Táplált jóllakottság.
Hamarosan lett a cica
Csak szép látvány!
Gyapjú - akár a bársony,
Tail - csövek.
Hogy mit jó megjelenésű!

Genius pokol, ördög gonosz
Fekete macska megütött az utat.
Reklám a meglepetés, alattomosan, és hamarosan,
Csúszik, új a kerítés,
Ő söpört el mellettem, mint a nyíl,
És nagyon halkan lefeküdt a fűbe.

Úgy néz ki, de egy ima és vágyakozás.
Én egyre közelebb és megsimogatta a kezét
Bársony sötét fekete.
Ó, drága szerencsét!
Valóban Sátán küldött,
Vagy egyszerűen csak éhes vagy?

Két smaragd fénye a tűz.
Evil prófécia - nem rólam szól.
Nem, ne vegye egy rossz ómen
Ez a kegyelem, érzékenység ez,
Ez hiszékenység, e jogalap -
Ez a sorsa a rom?

A macska flopra a könyvet: - Stop olvasmány!
Return "vissza"! Én a „most” jön vissza!
I - Jó macska, intelligens és játékos.
És én nem mérges, amikor kiabálni nekem, „Hess!”
I - razlineen egy piros csík.
Te adj időt, hogy játszani!
Elvégre én - a tiéd! Én vagyok a tomcat - a fedélzeten!
És megvetem piszkos yard.
Az ifjúsági, I tynyayus mindenhol
és azt hiszem, mindent, és laschus, ahogy csak tudok ...
És megtanultam - és én vagyok tudós.
És Lukomorye lánc futni.
Közben I - gondtalan és vidám,
bár halvány kutyákkal nagyon ...
Hagyja, hogy a macskák - saját, kutya iskola.
De nincs bánat az elme!

Minden áthúzott!
És hogy egy cica.
És egy új élet
Örüljetek újra.
Élő lélek -
Szintjei a sötétben,
Sokemeletes és a korrupció a szó.
És ez a kis élet zhivotinka -
A szavak nélkül!
Ön meg azt a választ.
állatok -
Ezek ugyanazok a gyerekek.
Anélkül, hazugság és ostobaság.
És mi - prostimy.
Hagyja, hogy a szóváltás és a felesleges aggodalom -
halom
De az ajtót -
Annyira izgatott!
Állatok tanítanak minket, hogy szeretem az életet.
És ez nagy kár számunkra, hogy jutalmazza meg.