7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Találkozik az író Alexey Varlamov, a rektor az Irodalmi Intézet. A. M. Gorkogo

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Photo Vladimira Eshtokina

1. Az iskolai tanítás, hogy „Anyegin” - enciklopédiája, az orosz élet, és miért nem: mert azt mutatja, a magyar társadalom minden rétegének, szokásaikat, bemutatása. Igaz ez?







7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Anyegin az irodában. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Kezdjük azzal, hogy ez a definíció - „Encyclopedia of orosz élet” - tartozik Belinszkij, és ez az ő értelmezése.

Mi egy enciklopédia? A tudást valamit, rögzítő valóság. Encyclopedia nem tartalmaz semmilyen fejlesztés ez a valóság, a valóság fogott, kötve, fix, és ez több, mint bármi megtörténhet. Enciklopédia - ez megáll, számba venni. Igen, talán az új enciklopédia lesz tíz év múlva, de ez lesz az új és a régi már lezajlott.

A koncepció enciklopédia magában teljes lefedettség, maximális részletesség, tükröződik minden oldalról a leírt tárgy. De nem lehet azt mondani, hogy „Anyegin”, minden nagyság a regény teljesen tükrözi az orosz élet kezdete XIX. Van egy hatalmas hézag!

A regényben szinte nincs templom és a mindennapi élet az egyház, beleértve a rituális oldalon. Eltekintve az átfogó kép a templom olyan témák, kifejezések, mint „évente kétszer böjtöltek”, „a pünkösd napja, amikor az emberek / ásítozás, hallgat ima” vagy „és jackdaws a keresztek a csomagot.” Kiderült az országban, ahol van egy nyáj jackdaws a keresztek, és amellett, hogy ezeket a varjak, és keresztezi semmi keresztény vagy sem.

Puskin volt egy ilyen nézet a dolgok, és az ő esetében egyedül. Orosz klasszikusok a XIX században, ritka kivételtől eltekintve, elhaladt a templom. Ugyanígy, mint az orosz egyház telt az orosz klasszikusokat.

Nézz. Magyar katonai élet a regény valahogy tükröződik? Szinte semmi (kivéve a hivatkozott Medal Dmitri Larin, de Tatiana férje - nyomorék általában harcokban). Ipari életben? Nagyon keveset. Tehát mit jelent az enciklopédia? Vagy itt egy érdekesség: „Anyegin”, az, sőt, máshol Puskin, nem a nagy család. Eugene - az egyetlen gyermek a Larin - két lánya van. Ugyanez a „kapitány lánya”, a „Tales of Belkin”. De aztán szinte minden család sok volt a gyerek, egy vagy két gyermek - egy ritka kivétel. Igen, Puskin szükséges volt, hogy megoldja a problémákat, művészetének, de akkor nem kell beszélni az enciklopédia az orosz élet.

Tehát itt Belinszkij, azt hiszem, rossz. Most már „Háború és béke” a Lva Tolstogo nevezhető enciklopédia. Ugyancsak hiányosak, de sokkal alaposabb.

2. Van-e a „Evgenii Onegine” valami mély keresztény üzenetet, hasonlóan ahhoz, ami például a „The Captain lánya”?

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Anyegin Lenszkij látogató Larin. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Én messze nem biztos, hogy tiszta keresztény üzenetet bármilyen munkát Puskin. Az 1830-as években, akkor minden bizonnyal fellebbez a kereszténység és az „A kapitány lánya” - a legtöbb keresztény dolog nem csak a Puskin, hanem az orosz irodalomban az „aranykor”. De ez később a munka, amit befejezett 1836 előtt már írt, „A Próféta”, „sivatagi atyák és feleség hiba nélkül.” Ezek a motívumok nem merült fel Puskin semmiből. Ők voltak rejtve korai munkái, és kezdett kialakulni, hogy megjelenjen, úgy, hogy láthatóvá vált, hogy a szabad szemmel.

A „Evgenii Onegine” látható, hogy a mozgás, a fordulópont. Tudjuk, hogy az első két fejezetet írtak a déli linkre, majd Puskin elment egy másik kapcsolat, a Mikhailovskoye, és itt történik valami vele. Talán azért, mert ott a Pszkov tartományban, mind a környező települések közvetlenül kapcsolódik az orosz történelem is, mert ott volt a Svyatogorsk Szent Nagyboldogasszony kolostor, gyakran vitatkozott a helyi plébános Ilarionom Raevskim és még rendelt egy megemlékezést a Byron, Isten szolgája boyar George, ami természetesen lehet tekinteni, mint egy kihívás, huliganizmus, de nagyjából ez is nagyon mély és komoly. Ő fokozatosan kezdi érezni a keresztény gyökereit az orosz történelem és az orosz élet, olvassa a Bibliát olvassa Karamzin. Ebben az értelemben, az utolsó fejezetek a regény jelentősen eltérnek az első. De itt, amíg csak vibrálni kezd, még nem lépett teljes erővel.

Az „A kapitány lánya” fő Christian motívum - Isten gondviselése, az engedelmesség az Isten akarata, hogy boldoggá tesz a két főszereplő, amely lehetővé teszi számukra, hogy leküzdeni a kísérletek és megkapja a teljességet, hogy.

„Anyegin” - ez, sőt, a történetet, hogy két ember lehetett volna boldogabb, ha az idő megvalósul. De Eugene telt Tatiana, hogy mind a szerencsétlen. És nincs kiút ebből a helyzetből is.

Számomra úgy tűnik, hogy ez egy keresztény munka - lenne valahogy más. Ha nem a boldogság a hagyományos értelemben, de legalább néhány magasabb értelme, és ez nem nincs kiút, legalábbis abban a tekintetben, hogy Tatiana.

3.Est hogy továbbra is a „Evgenii Onegine” erkölcsi tanulság?

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas






Tatiana levelet ír Anyegin. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Azt hiszem, felesleges vajon milyen erkölcsi tanulság a diákok kell tanulni „Evgeniya Onegina”, a történet ott leírtak szerint. Beleszeret és akkor kell szenvedni? Hülye. Még több ostoba mondani: Beleszeret csak a méltó ember. A tapasztalat azt mutatja, hogy ez lehetetlen kezelni ezeknek az anyáknak.

Akkor biztosan azt mondják, az nyilvánvaló: Anyegin - negatív példa, példa arra, hogy az eredetileg az intelligens, képes az ember, nem tudva, mi élni, a végén kiderül, hogy teljesen üres - és a lelki és a szellemi. Míg Tatiana - pozitív példaként, akkor a kialakuló körülmények között úgy etikailag helyes döntéseket. Ez azonban nem zárja ki a reménytelenség mondta a történelem a regény.

4.Kto főszereplője "Evgeniya Onegina"? Anyegin, Tatiana Larina -vagy mint Puskin magát?

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Eugene és Tatiana - a találkozó a kertben. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

5.Pravda hogy e Puskin felesége, Natalia, meglepően hasonló Tatiana Larina - a természetben, abban a meggyőződésében, hogy az élethez fűződő viszony? Mit gondol erről?

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Tatiana Larina könyveket olvas. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Azt hallottam róla először, és valószínűleg nem ért egyet ezzel a véleménnyel. A lényeg nem is az, mint tudjuk, Tatyana prototípus volt egy másik nő, és hogy minden párhuzamot a valódi emberek és irodalmi hősök kockázatos. Azt hiszem, ez a nézet egyszerűen ellentmond elhangzottakhoz Puskin szövegben körülbelül Tatiana.

anyag

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Bíróság ember ritkán igazságos. Ítéleteket tapad, mint a szemét, pelyva a saját tökéletlenség. Hibáikat és hibákat, találunk egy csomó magyarázatot, de a másik bíró „a legszigorúbban” ... De a hagyományos bölcsesség által támogatott idézetek ötlet Natalia Goncharova, Puskin nem csak torzított - ezek az úgynevezett igazi „pontosan az ellenkezője.” Mártva az anyagot, zavart olvasás mérgező érvelés róla, és hallgatni néhány saját csendes szóval, amelyek elérték minket, én inkább lenyűgözött. A nyelv sodort ki a hely, úgy tűnik, a szó szentsége.

Megjegyezzük, hogy Tatiana, bár a család és a „úgy tűnt, hogy egy lány idegen”, de nem Olga megismétli a sorsa az anyja, beleszeret csak egyszer az életben, és a szeretet, ez az örökké, férjhez nem kedvelt személy, és a sírba táblák hű hozzá.

Mert Puskin, ezen a ponton nagyon fontos. Ideális Puskin hősnő - egy lány, vagy nő, aki csak szeretni egy személy. Ilyen Tatiana - és Olga, aki beleszeretett Lena, de halála után azonnal beleszeretett Lancer, és kiugrott a kezemet. Anyegin, Tatiana olvasástanítás ( „MEGVÁLTOZHATNAK többször mladaya leánykori álmok álmok fény, így a csemete Megváltoztatja lapokat minden tavasszal így tiszta az ég akkor szánják újra szerelmes, de ....”), akkor téved. Tatiana - odnolyubka.

Akkor, azon az úton, hogy kiad egy érdekes párhuzamot Tatyanoy Larinoy és Natasha Rostova. És ő és a többi hősnők tekintjük pozitívnak, kifejező nemzeti karakter, és még a keresztény eszmény. De ez teljesen ellentétes egymással létrehozás kapcsolatban szeretni. Natasha Rostova több mint Olga. Hogy szereti Boris, a herceg András, a Dolokhov, szerette Pierre. Tolsztoj csodálja, ahogy megváltoztatja a ragaszkodás. Számára ez a lényege a nőiesség és a nőies jellegű. Puskin, Tolsztoj érvel a kérdést, hogy egy nő kell rendezni az életüket. Nem mondom, hogy kinek van igaza, - értékeli itt értelmetlen. De nekem úgy tűnik, hogy Natalya Nikolaevna Pushkina eredendően sokkal közelebb Natasha Rostova mint Tatiana Larina (tehát párhuzamos Dantes - Anatole Kuragin értelme). De ezen kívül, ő tapasztalt az öröm az anyaság, egy csodálatos anya. Tatiana gyermektelen, a szöveg a regény nem a legcsekélyebb jele annak, hogy ő lett volna a gyerekek.

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Találkozás egy házas Tatyana Anyegin. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Ezért, ha beszélünk mi a kimenetele „Anyegin”, a legpontosabb és szellemes tűnik számomra változata Anny Ahmatovoy: „Mit ért véget,” Anyegin „? - Az a tény, hogy a Puskin házas volt. Házas Puskin még mindig levelet írni, hogy Anyegin, de nem tudta folytatni a dolgot. „*

Az első fejezeteit „Anyegin” Puskin írta 1823-ban, mint egy fiatal, lármás ember, és kész az új, 1831-ben. Ugyanebben az évben feleségül vette. Közvetlen okozati összefüggésben van, talán nem, de a kapcsolat mélyebb, szemantikai, úgy tűnik, hogy ott legyek. A téma a házasság, házasságtörés, esküvő visszavonhatatlan mindig nagyon aggódik Puskin. De ha a „Count Nulin” (1825), hogy inkább nevessen házasság, majd egyre komolyabban kezdett bánni vele. Függetlenül attól, hogy a nyolcadik fejezetében „Anyegin”, függetlenül attól, hogy a „kapitány lánya” (1836), függetlenül attól, hogy „Belkin”, különösen a „Blizzard” (írva 1830), ahol mind a hős megérti, hogy esküvő - egy olyan jellemvonás ami nem megy. Ugyanez igaz a „Dubrovsky” (Puskin végzett 1833-ban), ahol Mary azt mondja: „Túl késő - én sze, én vagyok a herceg feleségének verey.” Amint az emberek ragaszkodni, akkor nem léphet vissza. Késői Puskin állandóan róla értelmezi. És az a tény, hogy meghalt egy párbaj, védi a becsületét a felesége, és így, ahogy azt védték visszafordíthatatlanságába esküvő - nem csupán egy fontos touch életrajzában, hanem egy példa, hogy az élet folyik az irodalomban, és az irodalom - az életben.

7.Chetyrnadtsat tizenöt éves (átlagéletkor, kilencedik) - ez a megfelelő kor megértéséhez Puskin regénye?

7. Kérdések - Evgenii Onegine - ortodox magazin - Thomas

Anyegin és Tatjána - utolsó beszélgetés. Illusztrációk EP-Samokish Sudkovskogo
(1908), www.poetry-classic.ru

Azt hiszem - igen. A hatás az irodalomban (különösen az orosz klasszikusok) van nemcsak a tudat szintjén. Természetesen lehetetlen megérteni a mély „Anyegin” a tizennégy év, de ez nem az a tény, hogy a negyvennégy azt fogja érteni. Amellett, hogy a racionális felfogás, még mindig van egy indirekt hatása a szöveget, az érzelmi, akkor működik, dallamos költészet - és mindez süllyed a lélek, marad, és előbb-utóbb fognak kikelni. By the way, és az evangélium ugyanaz. Akkor értem hét év? Igen, ez lehetséges. És akkor sem értek harminchét vagy hetven. Ember vesz belőle, hogy képesek fogadni a koruknak megfelelően. Ez ugyanaz a klasszikusokat.

De ki tudja - talán a legkorábbi, gyerekes felfogása „Anyegin” csak alapkövét annak érdekében, hogy azt felnõtt?

Ezen kívül, ha azt mondjuk, hogy a gyerekek megismerkednek a „Evgeniem Oneginym” a kilencedik évfolyam - ez nem egészen pontos megfogalmazás. A kilencedik évfolyam, megismerkednek ezt a munkát, mint egész, de sok helyen belőle tanulni sokkal korábban - még az elemi iskolában, majd az iskolába. „Ó, az ég lélegzett ősszel, még kevésbé a nap ragyogott”, „Winter, a gazda, a diadalmas ...” - mindez ismerős a korai gyermekkorban. És tizennégy, olvasás az „Anyegin” egészét, a gyerekek megtapasztalják az öröm elismerést.